🌟 진(을) 빼다

1. 힘을 다 써서 기진맥진하게 되다.

1. DRAIN ONE'S SAP: To be exhausted as one has used up all of one's energy.

🗣️ 용례:
  • Google translate 내가 맨손으로 사과를 반으로 쪼개 줄게.
    I'll split the apple in half with my bare hands.
    Google translate 괜히 그런 일로 진 빼지 말고 칼로 잘라.
    Don't get tired of it and cut it with a knife.

진(을) 빼다: drain one's sap,脂を抜く。精根を使い果たす,ôter la résine,sacar la savia,ينزف النُّسغَ,,(rút cả nhựa sống),(ป.ต.)ตัดยางออกไป ; เรี่ยวแรงหดหาย,,выбиться из сил,精疲力尽,

시작

시작

시작

시작


교통 이용하기 (124) 스포츠 (88) 복장 표현하기 (121) 언론 (36) 약속하기 (4) 문제 해결하기(분실 및 고장) (28) 집안일 (41) 감사하기 (8) 공공 기관 이용하기(우체국) (8) 성격 표현하기 (110) 개인 정보 교환하기 (46) 주말 및 휴가 (47) 여행 (98) 보건과 의료 (204) 정치 (149) 환경 문제 (81) 언어 (160) 대중 문화 (82) 날씨와 계절 (101) 식문화 (104) 철학·윤리 (86) 교육 (151) 여가 생활 (48) 길찾기 (20) 음식 주문하기 (132) 직장 생활 (197) 컴퓨터와 인터넷 (43) 인간관계 (255) 대중 매체 (47) 가족 행사-명절 (2)